Eğitim Yayınevi, Konya, 2021
ÖNSÖZ
Bu kitap, dönemin Mûsıkî Muallim Mektebi müdürü Osman Zeki Üngör ve
mûsıkî nazariyyâtı muallimi Mehmed Veli Kanık tarafından, 1926 yılında Osmanlı
Türkçesi ile kaleme alınmış olan, Nazariyyât-ı Mûsıkî isimli eserin günümüz
Türkçesine ilk çevirisi ve incelemesidir. Kitap, “İnceleme”, “Günümüz Türkçesi” ve
“Esas Metin” olmak üzere üç bölümden oluşmaktadır. Eserin genel itibariyle günümüz
Türkçesine yakın olması, Arapça, Farsça ve eski Türkçe kelimelerin sayısının az olması
sebebiyle, kitapta ayrıca bir “Çeviri Metin” bölümü oluşturulmamıştır. Bunun yerine,
“Günümüz Türkçesi” bölümü içerisinde, günümüzde kullanımı yitirilen kelimelerin
tanım ve açıklamalarına ayrıca müzik bilimi içerisinde ifade ettiği anlamlara dipnot
şeklinde yer verilerek, okuyucu için kolayca anlaşılabilir bir hale gelmesi sağlanmıştır.
Orijinal metindeki sayfa numaraları çeviri metinde sağ üst köşede belirtilmiştir. Eserde
yer alan müzikal terimler, hem eserin orijinalliğinin korunması hem de dönemde
kullanılan bu terimlerin telaffuz biçimlerinin anlaşılabilmesi için, yazıldığı şekliyle
okuyucuların dikkatine sunulmuştur. Kitabın, müzik bölümlerinde öğrenim gören
öğrencilerin Osmanlıca ve Müzik Teorisi derslerine katkı sağlamasını ve müzikoloji
alanında araştırma yapan müzik bilimcilere faydalı olmasını dilerim.